Салям-алейкум!

КОНГРЕСС ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖУРНАЛОВ ТЮРКСКОГО МИРА

26 ноября 2012 года

В Астане под эгидой Международной организации тюркской культуры «ТЮРКСОЙ» прошёл V конгресс литературных журналов тюркского мира, на котором приняли участие руководители литературных изданий Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Турции, Узбекистана, Украины, а также российских республик – Башкортостана, Кабардино–Балкарии, Татарстана и Якутии.

КОНГРЕСС ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖУРНАЛОВ ТЮРКСКОГО МИРА Перед участниками международного форума выступили генеральный секретарь ТЮРКСОЙ Дюсен Касеинов, министр культуры и информации Республики Казахстан Дархан Мынбай, председатель Евразийского Союза писателей Якуп Омароглу, председатель Союза писателей Казахстана Нурлан Оразалин, председатель Союза писателей Азербайджана Анар Рзаев, главный редактор казахского журнала «Жулдыз» Улугбек Есдаулет, главный редактор узбекского журнала «Гюлстан» Азим Суюн, президент Международной общественной академии поэзии Омор Султанов и другие видные поэты и писатели. В заседаниях конгресса обсуждались вопросы языка, перевода, укрепления международных связей тюркоязычных изданий.
С интересным докладом о Международном конкурсе переводов «Ак Торна» («Белый журавль») выступил член жюри, известный российский поэт–юморист и переводчик Марсель Салимов. Как известно, этот конкурс, учрежденный в 2011 году в столице Республики Башкортостан г. Уфе, является уникальным событием в литературной и культурной жизни тюркских народов. Он призван познакомить широкий круг любителей поэзии с переводами на русский язык произведений, написанных на одном из языков, относящихся к тюркской семье.
В этом году жюри конкурса под руководством прошлогоднего лауреата, известного казахского поэта, писателя и переводчика Бахытжана Канапьянова провело большую и плодотворную работу, компетентно оценив 286 переводов от участников из Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана, Литвы, Молдовы, Узбекистана, Украины, а также из российских регионов: республик Алтай, Башкортостан, Татарстан, Хакасия, из Астрахани, Москвы, Санкт-Петербурга, Челябинска. На конкурс были представлены переводы с азербайджанского, башкирского, гагаузского, казахского, караимского, киргизского, крымско-татарского, ногайского, татарского, турецкого, узбекского, уйгурского, хакасского языков.
В целях дальнейшей активизации переводческой работы, Марсель Салимов внёс конкретные предложения. В частности, он подчеркнул о необходимости издания ежегодных альманахов переводов с оригиналами, которые приняли участие в конкурсе. «Я убежден, – сказал он, – что активное участие в проведении масштабных международных мероприятий, каким является Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна», – святое дело международных общественных организаций. Таких, как ТЮРКСОЙ и Международное сообщество писательских союзов».
В рамках конгресса состоялись церемония вручения премии «Человек года в литературе тюркского мира» выдающемуся азербайджанскому писателю Анару и юбилейное мероприятие, посвящённое 90–летию казахского журнала «Жулдыз».

Раушан Жумабайкызы.
Фото Ахата Салихова.

НА СНИМКЕ: Нурлан Оразалин, Анар, Марсель Салим, Улугбек Эсдаулет.

- МЕЖДУНАРОДНОЕ СООБЩЕСТВО ПИСАТЕЛЬСКИХ СОЮЗОВ

« вернуться к списку новостей