Салям-алейкум!

Марсель Салимов рассказал москвичам об уфимском периоде творчества Ярослава Гашека

13 мая 2013 года

В Москве прошли юбилейные мероприятия, посвященные 130-летию со дня рождения выдающегося чешского писателя-сатирика Ярослава Гашека. Организаторами их выступили Чешский центр — Чешский Дом «Москва» и Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И.Рудомино при поддержке посольства Чешской Республики в Российской Федерации. Приглашенные в качестве почетных гостей первый секретарь Союза писателей России Геннадий Иванов и известный башкирский писатель-сатирик Марсель Салимов приняли участие в церемонии открытия памятника Ярославу Гашеку скульптора Михала Моравца и на торжественном приеме «в духе произведений чешского сатирика».

Марсель Салимов рассказал москвичам об уфимском периоде творчества Ярослава Гашека Как рассказал агентству «Башинформ» Марсель Салимов, по просьбе чешских издателей он подготовил статью «Наш Гашек», где, в частности, он пишет: «Мне он близок не только как знаменитый сатирик, автор замечательного романа о бравом солдате Швейке, но и как легендарный человек, который задолго до моего появления в этот мир, свободно ходил по моей родной земле. И не просто ходил, а оставил навеки незабвенный след в истории нашего края… Впервые он появился в будущей столице нашей республики 31 декабря 1918 года вместе с политотделом 5-й армии, которая освободила Уфу от белогвардейцев. Его назначили заведующим типографией, в которой печаталась красноармейская газета «Наш путь». Именно здесь Ярослав встретил свою будущую русскую жену — работницу типографии Шуру Львову. Она — сирота из бедной крестьянской семьи, родом из Бирского уезда, что недалеко от моей родной деревни…».
«Уфимский период» Ярослава Гашека был весьма плодотворным и в плане творческом. У нас на русском языке он написал свои острые фельетоны, статьи, информации с фронтов гражданской войны, обращения к красноармейцам.
— Еще в молодости я переводил уфимские фельетоны Гашека на башкирский язык и опубликовал их в нашем сатирическом журнале «Хэнэк», — рассказывает Марсель Шайнурович. — Накануне юбилея Ярослава Гашека, прочитав его произведения снова с наслаждением и восхищением, я посвятил ему стихотворение «От смешного до великого», которое перевел с башкирского известный русский поэт Николай Переяслов.
Статья и стихотворение Марселя Салимова были размещены на сайте Союза писателей России, а стихотворение «От смешного до великого» впервые было опубликовано в газете «Истоки» в номере за 3 апреля 2013 года.

автор: Алик Шакиров | фото: Геннадий Иванов

НА СНИМКАХ: 1 Открытие памятника Гашеку, Москва; 2 Автор бюста Гашеку Михал Моравец; 3 Марсель Салимов и Геннадий Иванов; 4 Голова Гашека, Чехия; 5 В этом здании перед красноармейцами выступал Ярослав Гашек. Уфа, 1919; 6 У мемориальной доски Я.Гашеку. Уфа, 2013.

« вернуться к списку новостей