Салям-алейкум!
ПОЭТ ЖИЛ, ПОЭТ ЖИВ, ПОЭТ БУДЕТ ЖИТЬ!
22 июля 2013 года
Ещё в детстве я полюбил поэзию Маяковского. С ранних лет читал его стихи на родном языке в переводе известных башкирских и татарских поэтов. Но магическую силу поэтического слова Маяковского я почувствовал только позднее, когда начал читать его стихи в оригинале – на русском языке. С большим удовольствием выучил их наизусть и декламировал со сцены сельского клуба.
Будучи студентом филологического факультета университета я серьёзно изучил творчество знаменитого советского и в то же время истинно русского поэта. Именно тогда и я сам начал писать «как Маяковский» – лестницами. И так он стал моим… нет, не кумиром, а Учителем и Вдохновителем.
Вот почему юбилей Владимира Владимировича Маяковского для меня – особенный праздник, можно сказать, событие особой важности. Я давно мечтал о том, чтобы у памятника Маяковскому в столице нашей республики Уфе проводились «маяковские праздники». И – наконец сбылась эта мечта. В прекрасный летний день мы пришли в сквер имени В.В. Маяковского на поэтический праздник, посвящённый его славному юбилею, возложили цветы к памятнику, который является одним из вариантов творения скульптора Александра Кибальникова.
Перед собравшимися жителями и гостями столицы выступили председатель Союза писателей РБ Риф Туйгунов, народные поэты Башкортостана Марат Каримов (на снимке в центре) и Кадим Аралбай, главные редакторы газеты «Истоки» и журнала «Бельские просторы» Айдар Хусаинов и Юрий Горюхин, лауреат Государственной премии РБ им. С. Юлаева Хасан Назар, Георгий Кацерик, Равиль Шаммас, Владимир Денисов, Зульфия Ханнанова Зуфар Валит, Любовь Колоколова, Рашида Бик и другие поэты, лирики да сатирики, а также общественные деятели и работники культуры. «Советские» стихи Маяковского с большим воодушевлением читали ветераны войны и труда. Национальная библиотека им. А-З. Валиди подготовила выставку книг поэта на русском, башкирском, татарском языках. Башкирское издательство «Китап» им. З. Биишевой организовало продажу новых книг. Самым впечатляющим моментом стало то, что пришедшие на площадь получили уникальную возможность услышать живой голос Маяковского. Праздник вели мы вместе с заместителем председателя правления СП РБ поэтессой Фарзаной Губайдуллиной на башкирском и русском языках.
Без преувеличения можно сказать, что поэтический праздник, организованный Союзом писателей Башкортостана и администрацией Кировского района г. Уфы, удался на славу. Особенно приятно было после его окончания выслушивать слова искренней благодарности от представителей старшего поколения, которые даже высказали пожелания, чтобы проведение таких встреч у памятника Маяковского положило начало доброй традиции. Да, Поэт жил, Поэт жив, Поэт будет жить!
На празднике поэзии Маяковского я прочитал стихотворение, посвящённое 120-летию со дня его рождения и переведённое с башкирского известным русским поэтом Николаем Переясловым.
Марсель САЛИМОВ,
руководитель секции сатиры и юмора Союза писателей Башкортостана,
член Академии российской литературы и Академии поэзии
РАЗГОВОР С ТОВАРИЩЕМ МАЯКОВСКИМ –
ПОЭТОМ И ГРАЖДАНИНОМ СОВЕТСКОГО СОЮЗА
«Александр Сергеевич,
разрешите представиться…»*
В.В. Маяковский
Владимир Владимирович,
разрешите представиться.
Надеюсь,
ничем я Вам не насолил.
Когда ещё
шанс мне такой предоставится –
Вам рассказать,
кто такой Мар. Салим?
Под именем этим –
пусть не человечеству –
но многим башкирам
давно я знаком.
Полезную взбучку
на тюркском наречии
оно означает:
ЗДОРОВЫЙ РАЗГРОМ.
Я славлю Аллаха,
забыв о раздорах,
за то,
что есть силы
бродить по Уфе,
за то,
что сухим остаётся мой порох,
чтоб биться
за истину
в каждой строфе.
Иные,
в толпе меня видя идущего,
вылить злорадства готовы ушат.
Но люди простые
с теплом и радушием
руку при встрече
пожать мне спешат.
А те,
кто сатирой моею отхлёстан
и месть мне таят
в глубине своих душ, –
грозят кулаком мне.
(А кто-то – и просто
старается грязью обрызгать из луж.)
Но этот цинизм,
подловатый и выморочный,
уже не способен
меня удивить.
Чему удивляться,
Владимир Владимирович?
Мы знаем,
что значит –
сатириком быть!
И ныне,
шагая по Коммунистической –
одной из красивейших улиц Уфы,
я в сквер Маяковского
движусь мистически,
где
в гуще зелени
замерли Вы.
Здесь каждое дерево
духом – советское,
вгрызлось корнями
в глубь прожитых лет.
Вы среди них –
как в любимой семье своей…
Дайте же руку пожать Вам, поэт!
Словно вулканом,
душа моя выжжена,
сердце забыло
веселья струну.
Разве до смеха мне?
Столько обиженных
просят помочь им,
куда ни взгляну.
Правда шатается.
Не удержать её
лишь на поэтах
да на мужиках,
если бразды
управленья державного
воры-чиновники
держат в руках.
Вон они –
встали,
законы цитируя,
словно шлагбаум,
закрыв все пути.
Чем с ними справиться?
Только сатирою!
Действенней смеха –
бича не найти.
Не трепеща,
что «замочат в сортире»,
зло расползлось
от Москвы до Уфы.
Жаль,
«измельчал,
обеззубел сатирик»**, –
как справедливо заметили Вы.
Жить,
конфликтуя с чинами державными,
не по плечу
тем, кто слаб или юн.
Много ли шансов –
с ногами дрожащими
зло победить
в рукопашном бою?
Вот потому-то,
Владимир Владимирович,
чтоб к гонорарам тропу проторить,
многие бросили
фронт сатирический
и –
«ниже пояса» стали острить.
Так
наступила эпоха хохмачества,
и у страны
будто крышу снесло:
честность,
наивность –
обсмеяны начисто,
но не затронуты –
наглость и зло.
Вы говорили когда-то,
что перья –
надо затачивать
остро,
как штык.
Этот совет Ваш
припомнил теперь я,
видя,
как дух сатирический сник.
Но
неужель
нынче напрочь утрачено
свойство сатиры
высмеивать всласть
жуликов,
взяточников,
растратчиков –
всех,
кто корыстно использует власть?..
Не отвечайте.
Вы сделались символом
славного строя,
что в вечность ушёл.
Пусть никакой лишь
валютною силою
жизнь не сотрёт
Вашу песнь «Хорошо!»
Верю
в запев этот оптимистический
и,
эту веру от всех не тая,
твёрдо шагаю
по Коммунистической,
вторя:
– Читайте,
завидуйте,
я…***
------------------------------
*Стихотворение «Юбилейное».
**Стихотворение «Мрачное о юмористах».
***«Стихи о советском паспорте».